Россия и Эстония начнут работу над договором о границе без их пересмотра
Стало известно, что 31 октября состоится встреча представителей МИД Эстонии и России, на которой будет обсуждаться договор об эстонско-российской границе. От Эстонии в переговорах примут участие вице-канцлер МИДа Лаури Бамбус и посол Эстонии в Москве Юри Луйк.
Впрочем, как сообщает информационное агентство , комментируя предстоящую встречу, координатор межпарламентских отношений Эстонии и России в Госдуме РФ Татьяна Москалькова заявила, что в новом договоре о границе не должно быть никакого намека на пересмотр фактически существующих границ ни для России, ни для Эстонии.
«Когда была включена оговорка, касающаяся Тартуского договора, то, по крайней мере, эстонские парламентарии объясняли, что они вкладывали некий исторический смысл. Но поскольку появилось двойное толкование, то очень важно его устранить, чтобы ни у России, ни у Эстонии в будущем не было намека на пересмотр фактической линии границы», - озвучила позицию российской стороны Москалькова.
Со своей стороны министр иностранных дел Эстонии Урмас Паэт сообщил, что на предстоящих переговорах между Эстонией и Россией по договору о границе преамбула обсуждаться не будет.
«Содержание предстоящих консультаций не касается ранее сделанных заявлений, мы будем говорить о том, с какой формулировкой можно было бы двигаться вперед так, чтобы мы смогли достичь соглашения. Мы хотим провести эти переговоры в духе доброй воли и наша цель - чтобы пограничный договор вступил в силу», - заявил Паэт.
По мнению главы эстонского внешнеполитического ведомства, скорее всего, для достижения соглашения потребуется не одна, а большее количество встреч. Если в ходе консультаций удастся прийти к общему пониманию, то можно будет заключить договор о границе и затем отправить их в парламенты обеих стран для ратификации.
«Росбалт» уточняет, что вчера, 21 октября, на встрече в Люксембурге с министром иностранных дел России Сергеем Лавровым Паэт обсуждал в том числе тему договора о границе.
Ранее стало известно, комиссия эстонского парламента по иностранным делам предложила правительству страны начать с Россией консультации по заключению нового договора о границе.
Напомним, в мае 2005 года Эстония и Россия были готовы встать на путь развития отношений добрососедства, подписав договор о границе. В июле того же года Рийгикогу (Государственное собрание Эстонии) его ратифицировал, однако с добавлением преамбулы, в которой был упомянут Тартусский мирный договор. Россия сразу же отреагировала на это отзывом своей подписи под документом. Спустя несколько лет, в 2012 году министр иностранных дел России призвал Эстонию вновь сесть за стол переговоров.
Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией - договор, заключенный между РСФСР и Эстонией 2 февраля 1920 года в эстонском городе Тарту (в русском тексте договора - Юрьев, название города с 1893 по 1919 год), по окончании боевых действий периода Эстонской войны за независимость, в которой вооруженные силы самопровозглашенной Эстонской Республики при участии белогвардейской Северо-Западной Армии, Британского военно-морского флота, финских, шведских и датских добровольцев противостояли на северо-западе бывшей Российской империи Красной Армии (с ноября 1918 по декабрь 1919 года) и подразделениям Прибалтийского ландесвера (на территории современной Латвии в июне и июле 1919 года).
2 февраля 1920 года на Тартуской мирной конференции главы делегаций Эстонии - Яан Поска и России - Адольф Иоффе подписали договор, по которому Советская Россия отказалась от каких-либо прав на Эстонию и первой признала де-юре Эстонскую Республику. Первый мирный договор, заключенный Советской Россией в ходе Гражданской войны. Воспринимался как «прорыв» международной блокады Советской России.
Договор был ратифицирован ВЦИК Советской России уже 5 февраля 1920 года, Учредительным собранием Эстонской Республики - 13 февраля 1920 года.
Свидетельство о регистрации СМИ "Информационно-аналитического портала "ЕВРАЗИЯ.org" Эл № ФС 77-32518 от 18 июля 2008 года. Свидетельство выдано "Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций".